![]() |
Poems On Site: 198,500+ Comments On Poems: 427,000+ Forum Posts: 105,000+ |
![]()
Custom Search
|
|
||||
Welcome ! | Home · FAQ · Topics · Web Links · Your Account · Submit Poetry · Top 30 · OldSite Link | 03-July 19:38:40 AEST | ||
|
||||
|
||||
|
|
Array
(
[sid] => 20511
[catid] => 1
[aid] => Mick
[title] => O Canto do Poeta ( The Sing of Poet)
[time] => 2003-07-16 08:35:00
[hometext] => Why don't iuf i should call this poem like Didatic Poetry. This was written in portuguese , the translation is in parenteses.
[bodytext] => Canto da minha morada ( I sing from my home) o mundo (the world) Canto, o que sei, O Nada ( I sing, what I know, The Nothingness) de tudo ( about everything). Canto uma moral ( I sing a moral), da qual nunca tive (that I never had). Canto uma guerra (I sing a war), à qual nunca estive ( that I've never been) Canto um poema ( I sing a poem) com palavras sem significados ( with words without meaning). Falo um tema ( I speak a theme) sem tê-lo praticado ( without I practice it). Mas, mesmo assim, I canto ( But, in the same way, I sing) Canto até explodir meu talo ( I sing until explode my troat), pois meus pensamentos são verdadeiros (because my thoughts are true) . Pois meus sonhos são inteiros ( Because my dreams are all). Sonhos de uma vida a concretizar ( Dreams of a life to make). Sonhos de um vida a fazer (Dreams of a life to do). Sonhos de uma vida a se concientizar (Dreams of a life to get a notion). Sonhos de uma vida a ter ( Dreams of a life to have). [comments] => 2 [counter] => 202 [topic] => 46 [informant] => Lele [notes] => [ihome] => 0 [alanguage] => portuguese [acomm] => 0 [haspoll] => 0 [pollID] => 0 [score] => 0 [ratings] => 0 [editpoem] => 1 [associated] => [topicname] => didactic )
|